No exact translation found for قَضْيٌ تَحْكِيمِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قَضْيٌ تَحْكِيمِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le meilleur exemple en est sans doute l'article 26 de la Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements, qui est ainsi conçu:
    وهذا المقياس أفضل من المقياس الأكثر صرامة الوارد في قضية التحكيم الخاصة بالسفن الفنلندية ومؤداه:
  • Les états indiquent également d'importants passifs éventuels, découlant notamment des dépassements de crédits enregistrés lors des élections tenues en Afghanistan en 2005 et d'une procédure inattendue d'arbitrage lancée par un fournisseur.
    وتفيد البيانات أيضا بالتزامات محتملة هامة وخصوصا فيما يتعلق بتجاوزات الميزانية في انتخابات عام 2005 في أفغانستان وقضية تحكيم متوقعة رفعها أحد المقاولين.
  • Dans cette affaire, le Tribunal arbitral a souligné que :
    وفي هذه القضية، أبرزت محكمة التحكيم ما يلي:
  • Dans l'arbitrage de l'affaire Trail Smelter entre les États-Unis et le Canada, ce principe a été expressément appliqué à la question de la pollution transfrontière; il a également été appliqué dans le cadre du paragraphe 2 de l'article 194 de la Convention sur le droit de la mer, à propos de la protection de l'environnement marin.
    وفي قضية التحكيم Trail smelter بين الولايات المتحدة وكندا، اكتسب ذلك المبدأ تطبيقا محددا على مسألة التلوث عابر الحدود. وامتد تطبيقه أيضا إلى الفقرة 2 من المادة 194 من اتفاقية قانون البحار في إطار حماية البيئة البحرية.
  • Un rapport oral sera présenté sur le douzième concours annuel d'arbitrage commercial international Willem C. Vis.
    فيس الدولية الثانية عشرة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي.
  • La décision se rapporte à la distinction entre l'arbitrage et l'avis d'expert arbitre.
    يتعلق القرار في هذه القضية بالتمييز بين التحكيم والحسم بواسطة خبراء.
  • En l'espèce, il avait été rendu à l'issue de deux procédures arbitrales distinctes deux sentences entre le requérant et l'intimé.
    وفي هذه القضية، صدر قرارا تحكيم في إجرائي تحكيم منفصلين بين المدعية والمدعي عليه.
  • La question clef avait trait aux circonstances dans lesquelles le tribunal devrait renvoyer l'affaire à l'arbitrage en application de l'article 8 1) de la LTA.
    وتتعلق المسألة الأساسية بالظروف التي ينبغي فيها للمحكمة أن تحيل القضية إلى التحكيم بموجب الفقرة (1) من المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
  • Le chef du pouvoir judiciaire a renvoyé l'affaire devant le conseil arbitral afin que le consentement des héritiers de la victime puisse être établi au moyen des mécanismes pertinents.
    وأحال رئيس السلطة القضائية القضية إلى مجلس التحكيم حتى يتم إثبات موافقة ورثة الضحية عبر الآليات ذات الصلة.
  • Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, décision n° 104 [CCI, Sentence arbitrale n° 7197 1993] (voir le texte intégral de la décision).
    قضية كلاوت رقم 104 [تحكيم - الغرفة التجارية الدولية، قرار رقم 9197/1993] (انظر النص الكامل للقرار).